Vasily Lvov

Adjunct Lecturer

Vasily Lvov (Basil Lvoff) teaches Russian language courses on Russian history, from the 9th to the 18th century and from the 19th to the 20th. He has a Ph.D. in Literary Criticism from Moscow State University and is a Doctoral Candidate in Comparative Literature at the Graduate Center of the City University of New York. His first dissertation was devoted to the Russian Formalists’ literary journalism and its influence on their theory. His current dissertation compares the theories of today’s Digital Humanists with these of the Russian Formalists, from the standpoint of these two movements’ institutional development as well as regarding the problems of literary evolution, literary success, and patterns of meaning.

Academic Focus: 
  • The Russian Silver Age and 1920s literature
  • Russian and Western 20th century literary theory
  • Russian Formalism and parallel movements in the West
  • Digital Humanities with regard to literary history
  • Media theory
  • Poetics
Publications: 

Selected Publications

“When Theory Entered the Market: The Russian Formalists’ Non-Marxian Approach to Mass Culture.” Ulbandus Review, Vol. 17, A Culture of Institutions / Institutions of Culture (2016): 65-85.

“Young Eikhenbaum” [Molodoi Eikhenbaum]. Voprosy Literatury 6 (2016): 48-65.

“Merry Formalism” [Veselyi formalizm]. Homo Legens 4 (2015): 154-163.

“Viktor Shklovsky’s Petersburg: Magazine as a Feuilleton” [“Peterburg” V. Shklovskogo: Zhurnal kak fel’eton]. Mediaalmanac 5 (2014): 74-83.

 

“Andrei Bely and Boris Eikhenbaum: ‘Along the Lines of Journal Scholarship’” [Andrei Belyi i Boris Eikhenbaum: Po linii zhurnal’noi nauki]. Mediaalmanac 6 (2013): 128-136.

“By Way of Dispute” [V diskussionnom poriadke]. Voprosy Literatury 2 (2012): 9-29.

“Automatized Defamiliarization: A Critical Essay” [Avtomatizovannoe ostranenie: Kriticheskoe esse]. Zhurnalistika i kul’tura russkoi rechi 1 (2013): 58-65. Print.

“Canon Formation in its Relation to Strangeness: Russian Formalism and Harold Bloom” [Literaturnyi kanon i poniatie strannosti: Russkii formalizm i Kherold Blum]. Zhurnalistika i kul’tura russkoi rechi 2 (2012): 86-103.

“Defamiliarization in Prose and Creative Journalism” [Ostranenie v proze i publitsistike]. Zhurnalistika i kul’tura russkoi rechi 3 (2011): 47-53.

“The Concept of Defamiliarization in the Works of Viktor Shklovsky” [Poniatie ostraneniia u V.B. Shklovskogo]. Zhurnalistika i kul’tura russkoi rechi 2 (2009): 22-32.

Works in Progress

“Distant Reading in Russian Formalism and Russian Formalism in Distant Reading.” Under review.

“The Music-Playing Socrates, or The Dichotomy of Russian Formalism.” Under review.

“Sense and Humor in Russian Formalism.” Under review.

Translations
Brodsky, Joseph. “For School-Age Children.” Trans. Basil Lvov. Inventory 5 (2015): 4-5.

Translations of the poems by Robert Rozhdestvensky, Konstantin Balmont, Afanasy Fet, Fedor Tyutchev, and Ivan Turgenev. National Translation Month (2017). Forthcoming

Contact: 

226-C Milbank
212-854-3941
vl2344@columbia.edu

 

Office Hours: 

Office Hours: Tu 11:40-12:40 & by appointment

Department: 
Education: 

The Graduate Center of the City University of New York

Ph.D., Comparative Literature, expected April 2018

M.Phil., Comparative Literature, 2017

M.A., Comparative Literature, 2015

Moscow State University

Candidate of Philological Sciences (equivalent to Ph.D.), 2015

Specialist’s Degree in Journalism, 2010